Las celebraciones de Emenda (tiempo de lluvias)
Los paisajes sonoros son un elemento narrativo que forma parte de nuestras memorias, nuestros entornos y nuestra identidad cultural. En estas cápsulas producidas por el equipo del podcast "Se les va a pasar un aviso", de Charapan, Michoacán, México, se documenta la relación entre el territorio (echeri) y Emenda (tiempo de lluvias). Esta cápsula recupera los ambientes sonoros de festividades en dos comunidades de la región de la meseta purhépecha: San Felipe de los Herreros y Charapan. ¡Escucha la cápsula “Las celebraciones de Emenda (tiempo de lluvias)”!
Los peligros del desmonte
Los paisajes sonoros son un elemento narrativo que forma parte de nuestras memorias, nuestros entornos y nuestra identidad cultural. En estas cápsulas producidas por el equipo del podcast "Se les va a pasar un aviso", de Charapan, Michoacán, México, se documenta la relación entre el territorio (echeri) y Emenda (tiempo de lluvias). Esta cápsula invita a reflexionar sobre la presencia del principal monocultivo extensionista en Michoacán. ¡Escucha la cápsula “Los peligros del desmonte”!
Puedes escuchar, descargar y compartir este programa de forma gratuita.
Japunda. Ecocidio y resistencias comunitarias en el Lago de Pátzcuaro (en purépecha)
El lago de Pátzcuaro (Japunda) es una de las cuatro subregiones del territorio ancestral
Comunidad de Colquencha frente a la explotación de piedra caliza (en aymara)
Con el apoyo de Radio de Derechos Indígenas de Cultural Survival, en este episodio, Fenima Churqui Choquehuanca nos invita a reflexionar sobre la importancia de cuidar el agua en la comunidad de Colquencha, La Paz, Bolivia. A través de testimonios de vecinos y vecinas, conocemos las preocupaciones frente a la explotación de piedra caliza y sus impactos en la salud, el río y la Madre Tierra.
Puedes escuchar, descargar y compartir este programa de forma gratuita.
Recording Our History, Language and Culture To Preserve it For Future Generations
Indigenous Traditional Knowledge systems and languages are interconnected, carrying essential ecological and cultural wisdom. Our languages hold insights about ecosystems, biodiversity, and sustainable practices passed down for generations. When an Indigenous language disappears, communities— along with the entire world—lose the knowledge embedded within it. Safeguarding these knowledge systems is not only about cultural survival; it’s about utilizing time-tested wisdom to address today’s environmental crises.
WCIP 05. Reaffirmations Of Outcome Document
Indigenous Peoples have the right to access their religious and cultural sites, as well as receive reparation of their ceremonial objects and human remains.
This series of 24 PSAs is based on the Outcome Document of the World Conference on Indigenous Peoples, which took place in September of 2014 in New York. The PSAs highlight specific passages of the Outcome Document in an effort to inform audiences of exactly what the document contains and encourage action.
Intérpretes y traductores en lenguas Indígenas: portavoces contra las injusticias
En este programa de “Voces y Cantos de la Tierra Viva”, una producción de la emisora pública mexicana Radio Educación, se aborda una realidad urgente y dolorosa que enfrentan cientos de personas Indígenas monolingües en México: la criminalización y privación de sus derechos fundamentales por no contar con intérpretes y traductores en su lengua materna.
Puedes escuchar, descargar y compartir este programa de forma gratuita.
Música:
- Bajo responsabilidad de la producción.
Honrando la sabiduría de los pueblos indigenas (Español/Kaqchiquel) - Radio Naköj
Desde el corazón de Xenacoj, Guatemala, Radio Nakoj nos invita a escuchar la voz viva de las mujeres indígenas.
Mujeres maya kaqchikel, empoderamiento y fuerza colectiva (Kaqchiquel) - Radio Naköj
Desde Santo Domingo, Xenacoj (Guatemala), las mujeres mayas kaqchikeles alzan la voz y tejen organización, memoria y resistencia. A través de la palabra, los tejidos y la defensa del territorio, comparten una lucha colectiva por la identidad, el empoderamiento y un futuro donde nadie tenga que esconder sus raíces.
A Platform To Preserve Our Language and Culture - Vemuganga FM - Zimbabwe
Vemuganga Community Radio (FM 106.8) is a grassroots media initiative based in Chipinge
district in south-eastern Zimbabwe. Established in 2012, it primarily serves the Ndau-speaking
community, an ethnic group known for its deeply rooted cultural and traditional values. The
station was founded to amplify local voices, preserve Ndau cultural heritage, and provide
relevant, credible, and accessible information in the community’s own language and formats.
Historically, Chipinge has been marginalised in national media coverage, leaving communities
A New Chapter For Khoekhoegowab - Nama Online Radio Is Here
The Nama people of Botswana are a small Indigenous community belonging to the wider Khoekhoe cultural and linguistic group of southern Africa. They live mainly in the southwestern parts of the country, especially around the Kgalagadi region, where their history is closely tied to pastoralism, herding livestock in arid environments. The Nama language, Khoekhoegowab, is known for its distinctive click sounds, though today many Nama also speak Setswana or Afrikaans.
CMPI 03. El Propósito Del Documento Final
El propósito del documento final de la conferencia mundial sobre los Pueblos Indígenas es consolidar el progreso que ya ha sido realizado en la implementación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, modificar medidas existentes, y crear compromisos nuevos. El documento recomienda maneras en que podemos convertirse las palabras de la declaración en acciones.
CMPI 05. Reafirmaciones Del Documento Final
Los pueblos indígenas tienen el derecho de acceso a sus sitios religiosos y culturales, además de la reparación de sus objetos ceremoniales y los restos mortales de sus antepasados.
Esta serie de 24 anuncios de servicio público está basada en el documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que tuvo lugar en septiembre de 2014 en Nueva York. Los anuncios subrayan pasajes específicos del texto del documento final para informar audiencias de precisamente lo que contiene el documento y para fomentar acción.
CMPI 21. Reconocimientos Del Documento Final
Las prácticas de salud y el conocimiento de medicinas tradicionales de los Pueblos Indígenas han sido reconocidos, además de sus instituciones de justicia. Los procesos de estas instituciones de justicia son beneficiales para aprender cómo pueden contribuir a la resolución efectiva de disputas en comunidades indígenas y en la sociedad más amplia.
CMPI 22. Reconocimientos Del Documento Final
La participación de las personas indígenas en varias áreas de sociedad debería ser fomentada porque ellos tienen un alcance de conocimiento para ofrecer, especialmente en relación con conservación y la importancia de la biodiversidad.
CMPI 23. Reconocimientos Del Documento Final
El conocimiento de Los Pueblos Indígenas es importante para el desarrollo sostenible económica, social, y ambiental.
Esta serie de 24 anuncios de servicio público está basada en el documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que tuvo lugar en septiembre de 2014 en Nueva York. Los anuncios subrayan pasajes específicos del texto del documento final para informar audiencias de precisamente lo que contiene el documento y para fomentar acción.
15. ¿De Qué Se Trata el Derecho al CLPI?
Quechua 01. Imakunamantataq parlakurqa Conferencia Mundial nisqapi?
Grabado en Quechua. La Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas fue una reunión de la asamblea general de Las Naciones Unidas en la que las preocupaciones e intereses de Los Pueblos Indígenas fueron discutidos, junto con las mejores prácticas sobre la manera de aplicar la Declaración de La Naciones Unidas sobre Los Pueblos Indígenas.
Quechua 02. ¿Jinapis imapunitaq qhillqasqa karqa Documento Final nisqapi Conferencia Mundial, maychus parlakuspa karqa Pueblos Indígenas?
Grabado en Quechua. El documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas analiza los mecanismos de las naciones unidas que ya existe para implementar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, y discute maneras en que los pueden ser mejorados.
Quechua 03. Kutitawampis riqsichin Documento Final
Grabado en Quechua. El propósito del documento final de la conferencia mundial sobre los Pueblos Indígenas es consolidar el progreso que ya ha sido realizado en la implementación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, modificar medidas existentes, y crear compromisos nuevos. El documento recomienda maneras en que podemos convertirse las palabras de la declaración en acciones.
Quechua 04. Kutitawampis riqsichin Documento Final
Grabado en Quechua. Un proceso de verdadero consultación y cooperación significa que los estados deben obtener consentimiento libre y previo a través de las instituciones representativas de los pueblos indígenas.
Esta serie de anuncios de servicio público está basada en el documento final de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que tuvo lugar en septiembre de 2014 en Nueva York. Los anuncios subrayan pasajes específicos del texto del documento final para informar audiencias de precisamente lo que contiene el documento y para fomentar acción.